| Aramaic New Covenant |
| NewCovenant |
Exegete Herb Jahn invested sixteen years of his life towardone quest -- to discover exactly what every word of the Scriptures Manuscriptssay. He researched every Word of Scripture -- more than 14,000 words -- wordby word -- one word at a time. Jahn says that "Jesus" is a mistranslation ofYah Shua, meaning "Eternal Savior." The name "Jesus" is a mistranslation ofthe Hebrew Yah (Eternal), followed by the willful mistranslation of theHellene god, Zeus.
This version is claimed to be the first and only literaltranslation and transliteration of the New Covenant -- translated directlyfrom the language of our Lord Yah Shua and his apostles (Aramaic). Even theidioms are literally translated and transliterated. Among the two mostimportant words (except the words of Deity) are the two verbs of existence:(1) it vv had, has, have, having; and (2) hewa vv be, become,been, being. Following the text are a number of Word Summaries. These areenlightening in defining the many transliterations.
Included with the book is a CDRom. On it are the following:(1) The Aramaic New Covenant CDRom Book; (2) The Aramaic New Covenant CDRomInterlinear; and (3) the Exegeses Parallel Bible. The CDRom is compatibleon Macintosh, DOS, Unix, and Windows.
Exegeses Bibles (1996)
[Tyndale House, Cambridge, UnitedKingdom]
In the beginning |